Add parallel Print Page Options

About this person[a] I will boast, but about myself I will not boast, except about my weaknesses. Although if I should wish to boast, I would not be foolish, for I would be telling the truth. But I refrain, so that no one may think more of me than what he sees in me or hears from me because of the abundance of the revelations. Therefore, that I might not become too elated,[b] a thorn in the flesh was given to me, an angel of Satan, to beat me, to keep me from being too elated.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:5–7 This person: the indirect way of referring to himself has the effect of emphasizing the distance between that experience and his everyday life, just as the indirect someone in Christ (2 Cor 12:2) and all the passive verbs emphasize his passivity and receptivity in the experience. The revelations were not a personal achievement, nor were they meant to draw attention to any quality of his own.
  2. 12:7 That I might not become too elated: God assures that there is a negative component to his experience, so that he cannot lose proper perspective; cf. 2 Cor 1:9; 4:7–11. A thorn in the flesh: variously interpreted as a sickness or physical disability, a temptation, or a handicap connected with his apostolic activity. But since Hebrew “thorn in the flesh,” like English “thorn in my side,” refers to persons (cf. Nm 33:55; Ez 28:24), Paul may be referring to some especially persistent and obnoxious opponent. The language of 2 Cor 12:7–8 permits this interpretation. If this is correct, the frequent appearance of singular pronouns in depicting the opposition may not be merely a stylistic variation; the singular may be provoked and accompanied by the image of one individual in whom criticism of Paul’s preaching, way of life, and apostolic consciousness is concentrated, and who embodies all the qualities Paul attributes to the group. An angel of Satan: a personal messenger from Satan; cf. the satanic language already applied to the opponents in 2 Cor 11:3, 13–15, 20.